Keine exakte Übersetzung gefunden für مُخلّفات خطِرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُخلّفات خطِرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a trouvé ça dans des déchets dangereux.
    لقد عُثر على هذا البرميل في منشأة للتخلص من المخلفات الخطرة
  • L'utilisation croissante des équipements électroniques et le taux de renouvellement élevé de ces équipements suscitent des inquiétudes quant à la gestion et à l'élimination des déchets toxiques.
    كما أن زيادة استخدام الأجهزة الإلكترونية وتطوراتها السريعة أوجد شواغل بيئية تتعلق بإدارة المخلفات الخطرة وكيفية التخلص منها.
  • Convention de Bâle (CB) : Greenpeace a joué un rôle actif dans l'adoption de la Convention de Bâle, participant à l'ensemble du processus de négociation de cette convention et à toutes les réunions tenues depuis son adoption, en 1989.
    اتفاقية بال: شاركت غرينبيس في اتفاقية بال بشأن المخلفات الخطرة، حيث كان لها دور طوال عملية التفاوض بشأن المعاهدة، وفي جميع الاجتماعات التي عقدت منذ إقرار اتفاقية بال في عام 1989.
  • Entre autres contributions, Greenpeace a collaboré à l'élaboration de l'amendement d'interdiction à la Convention de Bâle, à la réduction de la production de déchets dangereux à la source par substitution et aux efforts en vue de l'élimination des matières dangereuses utilisées dans l'industrie électronique et de l'extension de la responsabilité des producteurs de produits en fin de vie.
    وتشمل مساهمات غرينبيس العمل في تعديل الحظر الذي فرضته اتفاقية بال، والذي يقلل توليد المخلفات الخطرة عند المنبع عن طريق الإحلال، والعمل علي القضاء علي المواد الخطرة باستخدام الصناعات الإلكترونية، ومد مسؤولية المنتج عن انتهاء صلاحية المنتجات.
  • Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.
    كما يمكن خلط النفايات الخطرة بالمخلفات من الأوراق والمعادن الخردة أو الكيماويات الموجهة إلى إعادة التدوير.
  • Elle estime que l'énergie nucléaire n'est pas compatible avec la notion de développement durable, eu égard aux coûts à long terme, tant financiers qu'écologiques, des déchets nucléaires, et au risque de prolifération nucléaire.
    فنيوزيلندا لا ترى أن الطاقة النووية تتوافق مع مفهوم التنمية المستدامة، في ضوء التكاليف المالية والايكولوجية على السواء في الأجل الطويل، للمخلفات النووية وخطر الانتشار النووي.
  • Durant la période considérée, le Centre national de coordination des activités de déminage, appuyé par le PNUD, a fait porter ses efforts sur la lutte contre la menace posée par les restes explosifs de guerre dans la capitale et aux alentours.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز المركز الوطني لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام جهوده، مدعوما من البرنامج الإنمائي، على خطر مخلفات الحرب من المتفجرات في العاصمة وضواحيها.
  • Agence européenne de l'énergie, Agence européenne pour l'environnement, Agence internationale de l'énergie atomique, Banque asiatique de développement, Centre environnemental régional pour l'Europe centrale et orientale, Commission de protection du milieu marin de la mer Baltique - HELCOM, Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, Conseil de la recherche scientifique et industrielle, Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies, Division du développement durable, Evaluation de l'écosystème du millénaire, Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Fonds international de développement agricole (FIDA), Groupe consultatif sur la recherche agricole internationale, Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE ), Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture, Plan d'action pour la Méditerranée, Scientific Information Center of Interstate Sustainable Development Commission of the International Fund for Saving the Aral Sea, South Asia Cooperative Environment Programme.
    مصرف التنمية الآسيوى، لجنة حماية البيئة البحرية فى بلدان البلطيق، هيلكوم، اتفاقية بازل لمراقبة حركة المخلفات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، الاتفاقية المعنية بالأراضى الغدقة ذات الأهمية الدولية وخاصة باعتباره موئلا للطيور المائية، الجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية، مجلس البحوث العلمية والصناعية، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربى آسيا، اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبى، ووكالة البيئة الأوروبية، المنطقة الاقتصادية الاوروبية، منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الصندوق الدولى للتنمية الزراعية، منظمة التربية والعلوم والثقافة الاسلامية، خطة عمل البحر المتوسط، تقييم النظم الايكولوجية للألفية، منظمة التعاون الاقتصادى والتنمية في الميدان الاقتصادي، المركز الاقليمى للبيئة فى وسط وشرق اوروبا، مركز المعلومات العلمية التابع للجنة المشتركة بين الدول بشأن التنمية المستدامة التابعة للصندوق الدولى لانقاذ بحر ارال، برنامج البيئة التعاونى لجنوب آسيا، صندوق الأمم المتحدة للطفولة، ادارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة، شعبة التنمية المستدامة.
  • Profondément alarmée par le nombre de mines qui continuent d'être posées chaque année, s'ajoutant au nombre, décroissant mais encore très important, de mines et de restes explosifs de guerre provenant de conflits armés et de zones minées, et convaincue par conséquent que la communauté internationale doit intensifier d'urgence les activités de déminage en vue d'éliminer dès que possible le danger que les mines terrestres et les restes explosifs de guerre présentent pour les civils,
    وإذ يثير جزعها الشديد عدد الألغام التي لا تزال تنشر سنويا، ووجود عدد لا يزال كبيرا جدا رغم تناقصه من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب ومساحات من الكيلومترات المربعة المنكوبة بها نتيجة للصراعات المسلحة، وإذ تظل مقتنعة، نتيجة لذلك، بضرورة أن يعزز المجتمع الدولي، على سبيل الاستعجال، الجهود المبذولة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام بغية القضاء، في أقرب وقت ممكن، على ما تشكله الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب من خطر على المدنيين،